
Перевод аудио файла — это перевод разговорной речи с языка-источника на целевой язык с оформлением в виде документа. Данная услуга имеет важное значение для ряда бизнес-структур и промышленных областей, поскольку помогает преодолеть языковой барьер и получить качественный оформленный перевод для осуществления поставленной задачи.
Перевод аудио классифицируется как перевод для ознакомления. Это означает, что заказчик получает документ, который полностью передает содержание аудиозаписи, готовый для дальнейшего использования по назначению.
Итак, в процессе перевода аудио или видео файла первый шаг — это транскрипция. Но для начала нам необходимо понять, что же мы должны транскрибировать. Транскрипция — это перевод аудио или видео файла в текстовый. На словах звучит просто, однако это занимает определенное время.
Можно условно выделить следующие виды аудио файлов:
* Записи встреч и конференций
* Доклады
* Телефонные разговоры
* Лекции
* Интервью
* Фокус-группы
* И многое другое!
В общем и целом, время, необходимое на транскрипцию зависит от типа проекта с учетом следующих факторов: длина файла, тема, количество людей, участвующих в разговоре, диалог, посторонние шумы, и пр. Это означает, что транскрипция лекции учителя на уроке биологии в школе будет сильно отличаться от транскрипции едва различимого из-за шума разговора двух людей или выступления, где наряду со словами-терминами и другими специальными словами могут использоваться слова самой разной окраски.
Таким образом, учитывая все эти факторы, каким образом производится расчет времени, которое необходимо потратить на транскрипцию? И второй важный вопрос: сколько стоит транскрипция?
По самым грубым подсчетам 4 минуты транскрипции приходятся на каждую минуту аудио. Это значит, что для транскрипции 15-минутной записи необходим час работы. Согласно тем же самым подсчетам 1 минута аудио содержит порядка 120-180 слов. То есть, в среднем это 10800 слов в час, при условии нормального темпа речи. Также для подсчета времени, требуемого на выполнение работы по транскрипции аудио, всегда необходимо учитывать факторы, приведенные выше.
Как только транскрипция аудиозаписи готова, можно делать перевод текста.